亚洲国产午夜影院|AV中文AV无码|九九亚洲无码视频|久草91一本在线|精品一区亚洲视频|免费国产传媒视频|色欲日韩一区999视频无码|伊人天堂五月天|亚洲国产香蕉视频|少妇流水无码不卡

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

9/29/2018 4:42:00 PM

翻譯講究語言藝術(shù)

桑特拉奇當(dāng)年率領(lǐng)山東獲得雙冠王后,因?yàn)?strong>翻譯索要的薪水太高,只得分道揚(yáng)鑣。

 

魯能于是另請高明,還為新翻譯準(zhǔn)備了前任工作時的錄像帶。

 

當(dāng)時的總經(jīng)理還叮囑道:“你的塞語不錯,但足球業(yè)務(wù)還不大熟悉,對著錄像,好好跟前任學(xué)學(xué)吧。”

 

過了幾天,新翻譯又找到了總經(jīng)理:“看來你們得好好感謝我的前任啊。

 

是他給球隊帶來了雙冠王。我看了,他翻譯得根本不是那么回事,有很多發(fā)揮的成分?!?/span>

 

雙冠王是桑特拉奇在中國的巔峰。此后他又在中國多家俱樂部執(zhí)教,都沒能獲得成功,其中的原因多種多樣,但翻譯的作用也不能忽視。

 

因?yàn)橹型馕幕牟町?,外教在思維和表達(dá)上的方式和中國人都不一樣,外教喜歡開門見山。

 

而中國人則講究中庸之道――談?wù)撘恍┲匾脑掝},因?yàn)槿狈ψ銐虻募记珊弯亯|,往往雙方一開口就可能造成不必要的誤會。

 

經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯說話就非常小心。哪怕明知是廢話,也一定要做足工夫,再大的彎子,該繞也得繞。

 

只有這樣,才能達(dá)到雙贏。

 

最成功的范例是米盧的翻譯虞慧賢。一段時期,由于熱身賽成績不佳,米盧飽受外界質(zhì)疑。

 

急躁的米盧甚至在發(fā)布會上就發(fā)起了牢騷,每當(dāng)這時候,虞慧賢就會和米盧商量:“真要這么說嗎?”

 

最著名的例子是郝海東在《足球之夜》上炮轟米盧,當(dāng)時國足在國外比賽。

 

而國內(nèi)已把此事炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng),米盧便讓虞慧賢找找錄像,他要看看對方到底說了些什么。

 

看著錄像里的郝海東瞪著三角眼,滿臉譏諷地質(zhì)疑,虞慧賢知道,如果把這些話原封不動地翻譯出來。

 

這對將帥的裂痕永遠(yuǎn)也不會彌合了。于是虞慧賢不動聲色地把錄像帶收了起來,米盧再問起這事,他就打著哈哈給糊弄了過去。

 

好的翻譯,不僅是一個傳聲筒,更應(yīng)該是一個稱職的秘書和知心的朋友。來中國執(zhí)教的大牌教練不少,但真正成功的卻寥寥無幾。

 

帶領(lǐng)保加利亞殺進(jìn)世界杯四強(qiáng)的佩內(nèi)夫執(zhí)教遼寧隊時,俱樂部找了個在中國學(xué)習(xí)中文的外國人當(dāng)翻譯,最終的結(jié)局也不言而喻了。

 

還有的外教對中國足球充滿蔑視,有一種天生的優(yōu)越感,有一個外教一邊看訓(xùn)練。

 

一邊罵罵咧咧,怒斥隊員是蠢豬,這話也被翻譯傳達(dá)給了隊員,那結(jié)果就可想而知了.

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


對做好翻譯的心得


翻譯是語言形式轉(zhuǎn)換的過程,變異如影隨形


翻譯的成長階段

閱讀文章:積分+1