亚洲国产午夜影院|AV中文AV无码|九九亚洲无码视频|久草91一本在线|精品一区亚洲视频|免费国产传媒视频|色欲日韩一区999视频无码|伊人天堂五月天|亚洲国产香蕉视频|少妇流水无码不卡

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/6/2018 11:36:00 AM

商務翻譯技巧之編譯

編譯是翻譯中一種獨特的信息處理方式,通俗地說就是對原文進行編輯之后再翻譯,其編輯方法包括增減、合并、調序等。編譯可以用凝練的語言和較小的篇幅介紹鴻篇巨著的中心內容,也可以在較短的時間內按成譯介大量材料的工作,速度快、效率高、實用性強。其具體操作步驟為:

 

第一步:

 

領悟原文,抓住關鍵信息。先要分清原文的主題,再按照與主題的遠近關系,對作者的觀點和論據(jù)進行歸納、排序,然后根據(jù)觀點和論據(jù)之間的關系,把握文本的內在邏輯。文本的整體語言風格和語言特色要能了然于胸。

 

第二步:

 

對原文內容和結構進行增減、合并和調序。刪減的內容大多是那些與原文主題關系疏遠或關系不大、重復啰嗦、模棱兩可的內容,或者是會產(chǎn)生文化沖突的內容。增加的是加強原作主旨以及邏輯紐帶的詞句;合并的是原作中松散的詞、句、段;調整的是原文中顛倒、混亂的語篇結構。所有這些具體的編輯工作的目的在于創(chuàng)造一個內容完整、主題明確、條理清晰的編譯作品。

 

第三部:

 

將第二步編輯后的內容翻譯成目標語。

 

編譯也是企業(yè)網(wǎng)站翻譯的常用技巧之一。中文版和英文版的企業(yè)網(wǎng)站服務對象不同,所關注的內容也不同,在中文版中出現(xiàn)的內容未必在英文版中出現(xiàn),即使是同樣的內容在表達方法上也都會有差異。因此,在企業(yè)網(wǎng)站翻譯中,編譯不可或缺。

 

 ——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接致電:400-895-6679咨詢。


閱讀文章:積分+1