8/13/2018 10:45:00 AM
聽(tīng)許昌翻譯公司講經(jīng)營(yíng)城市文化,也該“經(jīng)營(yíng)翻譯”
聽(tīng)許昌翻譯公司講經(jīng)營(yíng)城市文化,也該“經(jīng)營(yíng)翻譯”
臨近中午,以色列貝特謝梅什市市長(zhǎng)發(fā)言時(shí),會(huì)場(chǎng)里特別躁動(dòng)。他發(fā)言不長(zhǎng),耗時(shí)卻特別長(zhǎng),得動(dòng)用兩個(gè)翻譯,先用他自己帶來(lái)的翻譯把他說(shuō)的希伯來(lái)語(yǔ)翻譯成英文,再由大會(huì)提供的譯員把英文翻譯成中文。
把希伯來(lái)語(yǔ)直接翻譯成中文不是很省事?可主辦方說(shuō),在杭州沒(méi)找到會(huì)希伯來(lái)語(yǔ)的翻譯,浙江的大學(xué)里也沒(méi)有這個(gè)小語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)。他們只能提前告訴以色列市長(zhǎng)讓他自帶翻譯,可以色列方似乎又沒(méi)找到會(huì)中文的以色列人,結(jié)果只能動(dòng)用“英語(yǔ)”搭橋,才能讓大家聽(tīng)懂市長(zhǎng)在說(shuō)什么。
臺(tái)下一位翻譯悄悄告訴記者,其實(shí)臺(tái)下不少人啥也聽(tīng)不懂,大會(huì)現(xiàn)場(chǎng)的同聲翻譯只能把中文翻成英文,或把英文翻成中文,可不少代表團(tuán)里的人既聽(tīng)不懂 中文,也聽(tīng)不懂英文。于是有的傻坐著,有的就不停在會(huì)場(chǎng)內(nèi)外晃蕩。意大利代表團(tuán)里一位胖胖的女代表最可愛(ài),基本大半時(shí)間都在茶歇處吃點(diǎn)心,遇人就 “SMILE”(微笑)。
德國(guó)代表團(tuán)的隨隊(duì)翻譯海淵說(shuō),如果在德國(guó)開(kāi)這樣的國(guó)際會(huì)議,一般他們能設(shè)置七八種語(yǔ)言的同聲翻譯。在德國(guó)還有一個(gè)翻譯者協(xié)會(huì),提供服務(wù)的全是志愿者,只要登陸他們的網(wǎng)站輸入某種語(yǔ)言,就能查到所有會(huì)此種語(yǔ)言的會(huì)員。
這次大會(huì),唯一一個(gè)意大利語(yǔ)翻譯是從浙大醫(yī)學(xué)院“借”來(lái)的。據(jù)說(shuō)杭州民間其實(shí)有小語(yǔ)種翻譯隊(duì),包括緬甸語(yǔ)、希臘語(yǔ)翻譯都有。杭州一直致力于成為一個(gè)國(guó)際化大都市,類(lèi)似的國(guó)際會(huì)議會(huì)越來(lái)越多,語(yǔ)言是文化交流的第一步??磥?lái)經(jīng)營(yíng)城市文化,也許也應(yīng)該包括“經(jīng)營(yíng)翻譯”。