亚洲国产午夜影院|AV中文AV无码|九九亚洲无码视频|久草91一本在线|精品一区亚洲视频|免费国产传媒视频|色欲日韩一区999视频无码|伊人天堂五月天|亚洲国产香蕉视频|少妇流水无码不卡

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

7/12/2018 3:28:00 PM

周口翻譯公司:漢語句型結構

漢語的主謂結構要復雜得多,主語不僅形式多樣,而且可有可無;主語可表示施事、受事、時間、地點等;凡主語顯然可知時,以不用為常,沒有主語是常例,但是,是隱去,不是省略。

1)文章翻譯完了。(受事主語)

The article has been translated.

2)現(xiàn)在正下著毛毛雨。(時間主語)

It is drizzling at the moment.

3)累得我站不起來了。(無主句)

I am so exhausted that I cannot stand up.



漢語的謂語也復雜多樣,可以是動詞、名詞或形容詞;可以使一個或多個動詞;還可以沒有動詞;可以是連動式、兼語式、把字式、緊縮式或主謂式;可以不必與主語搭配而獨立成句,構成非主謂句。

1)天高云淡。(形容詞作謂語)

The sky is high and the clouds are pale.

2)他出國留學去了。(連動式謂語:他出國+他留學去了)

He has gone abroad for further studies.

3)我介紹他加入?yún)f(xié)會。(兼語式謂語:我介紹他+他加入?yún)f(xié)會)

I recommended him for membership of the Association.

4)別害怕,他能把你怎么樣?(把字式謂語:把你怎么樣)

Don’t be afraid, what can he do to you?

5)不到黃河心不死。(緊縮式謂語:由“我如果不到黃河,心就不死”緊縮)

One will never stop until one reaches one’s goal.

漢語不受形態(tài)的約束,沒有主謂形式協(xié)調一致的關系,主謂結構較為多樣,因而句式成“流散型”(diffusiveness):

許多房子,蓋著琉璃瓦,曲曲折折,無數(shù)的朱紅欄桿。

Many houses were roofed with glazed tiles and set within winding red balustrades.

漢語的主謂結構大約只占50%,另外50%是話題結構,即話題(topic)+說明(comment)。話題結構先提出話題,然后講與話題相關的事,行為或動作只是其中之一,話題也未必是行為或者動作的施事者。

樂文翻譯公司目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承"誠信 專業(yè)"的服務理念,為國內外客戶提供一流服務,了解更多信息:請直接發(fā)郵件:abc@lewene.com或致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1