亚洲国产午夜影院|AV中文AV无码|九九亚洲无码视频|久草91一本在线|精品一区亚洲视频|免费国产传媒视频|色欲日韩一区999视频无码|伊人天堂五月天|亚洲国产香蕉视频|少妇流水无码不卡

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/25/2018 3:39:00 PM

焦作翻譯公司講述國際廣告翻譯有跨文化因素

廣告如今已發(fā)展為影響力最廣的多媒體宣傳方式之一。許多產(chǎn)品會涉及到進(jìn)出口問題,所以其銷量,很大程度上取決于廣告本身的好壞及廣告翻譯的質(zhì)量。國際廣告是跨國界、跨文化的商品營銷的宣傳形式,它面臨的不單是語言的轉(zhuǎn)換問題。因為國際廣告與國內(nèi)廣告相比要面臨語言、傳統(tǒng)習(xí)慣、法規(guī)、教育、自然環(huán)境、宗教、經(jīng)濟(jì)狀況等差異問題。國際廣告在實施過程中,在廣告語言的運用方面,翻譯起著舉足輕重的作用。接下來,樂文焦作翻譯公司為各位詳細(xì)解讀!

譯者首先應(yīng)注意到國際廣告的跨文化因素,主要表現(xiàn)在三個方面:

1. 不同的文化價值觀

中國文化的價值觀有深厚的人文主義精神,形成中國人內(nèi)傾的性格。美籍華裔楊朝陽教授認(rèn)為:“中國人注重廣告的產(chǎn)品內(nèi)容,講實證,其文化背景有宿命論色彩,有整體取向,關(guān)系建立在實證上。”而西方人是外傾的性格,更注重產(chǎn)品廣告的外在形式,講感觀效果。 

2. 不同的心理結(jié)構(gòu) 

中國國民穩(wěn)固的心理結(jié)構(gòu),以“仁”、“務(wù)實”、“忍耐”為基本內(nèi)容,形成中國人特有的文化心理。而西方人的心理結(jié)構(gòu)較復(fù)雜松散,“人本”、“認(rèn)知”、“行為”為其基本內(nèi)容,形成西方特有的文化心理。 

3. 不同的地域環(huán)境與人文環(huán)境 

中國作為四大文明古國,處肥沃之地,家庭觀念強;而西方國家不及中華民族歷史悠久,加之地域狹小,經(jīng)常遷徙,家園觀念淡化,強調(diào)自由的生活及個人冒險超越。

廣告文化屬亞文化,是依附于主體文化的。隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)、科學(xué)技術(shù)國際交流的增多,世界正向“地球村”的方向發(fā)展,廣告文化的融合也再所難免。中國對商品文化的追求也趨向于“新、名、精、美”。中國人傳統(tǒng)的使用功能型消費也正逐步由文化審美型所代替。 

國際廣告翻譯時能深諳中西文化的異同,無疑可使該廣告跨越東西南北,有的放矢,行之有效。

閱讀文章:積分+1