5/29/2018 5:03:00 PM
洛陽(yáng)翻譯公司解析英譯漢會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)的問(wèn)題
在日常的翻譯中,不能一味的采用直譯。翻譯公司許多譯員在進(jìn)行英譯漢時(shí)往往會(huì)忽略中文的語(yǔ)法習(xí)慣。那么,英譯漢常會(huì)出現(xiàn)哪些問(wèn)題呢?洛陽(yáng)翻譯公司與您分享。
1、結(jié)構(gòu)不合理導(dǎo)致句子不自然
例1:There will come a day when the people of the whole country will live a happy life under the sun of socialism.
全國(guó)人民在社會(huì)主義陽(yáng)光下過(guò)幸福生活的一天是會(huì)到來(lái)的。
譯文主語(yǔ)的定語(yǔ)長(zhǎng),使得整個(gè)句子頭重腳輕。試譯為:全國(guó)人民將在社會(huì)主義的陽(yáng)光下過(guò)幸福的生活,這一天是一定會(huì)來(lái)到的。
例2:Captured documents which we have obtained from individuals who had been infiltrated through this corridor plus prisoner-of-war reports that we have obtained in recent months led us to believe that the volume of infiltration has expanded substantially.
我們從經(jīng)由這個(gè)走廊進(jìn)來(lái)的人身上繳獲的文件,加上近幾個(gè)月從戰(zhàn)俘那里得到的口供,使人們相信,滲透的規(guī)模確實(shí)擴(kuò)大了。
譯文基本上沒(méi)有脫離原文的結(jié)構(gòu),“文件”和“口供”作主語(yǔ),前邊的定語(yǔ)都比較長(zhǎng),所以,主語(yǔ)就顯得過(guò)長(zhǎng),讀起來(lái)不上口。試譯:我們從經(jīng)由這個(gè)走廊進(jìn)來(lái)的人員身上繳獲了一些文件,近幾個(gè)月來(lái),也從戰(zhàn)俘那兒得到了一些口供,這些使我們相信,滲透的規(guī)模確實(shí)是擴(kuò)大了。
2.選詞不準(zhǔn)確帶來(lái)表達(dá)不地道
例1:After Aunt Lena had heard about the family trouble, she agreed to look for a job.
麗娜姨聽(tīng)見(jiàn)了家庭的困難情況后,同意去找工作。
“聽(tīng)見(jiàn)了”可改譯為“聞知”,“家庭”可改譯為“家里”。試譯為:麗娜姨聞知家里的困境之后,同意去找工作。
例2:The teenagers don't invite Bob to their parties because he is a wet blanket.
青少年們不邀請(qǐng)鮑伯參加他們的聚會(huì)因?yàn)樗且粋€(gè)令人掃興的人。
“青少年”屬集合的概念,反映青少年的集合體,而不反映個(gè)體,所以,不可在它的前邊加上數(shù)量詞或在后邊加上“們”。teenagers在漢語(yǔ)里沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的詞,可譯為“年輕人”。試譯為:那些年輕人不讓鮑伯參加他們的聚會(huì),因?yàn)樗且粋€(gè)令人掃興的家伙。
3.音節(jié)不勻稱(chēng)導(dǎo)致句子較生硬
例1:This failure was the making of him.
這次不成功是他成功的基礎(chǔ)。
把failure譯為“不成功”,是畫(huà)蛇添足,這不但使句子的音節(jié)不夠整齊,而且在這短短的句子里,有兩個(gè)“成功”相連,讀起來(lái)不順,聽(tīng)起來(lái)也不悅耳。試譯為:這次失敗促使了他的成功。
例2:In the negative, right and left, and black and white are reversed.
照片底片上,左右黑白與正片恰好相反。
"照片”與“底片”連在一起,使詞誤的聲音搭配不好。試譯為:底片上的左右黑白,與照片上的恰好相反。
綜上所述,樂(lè)文翻譯公司認(rèn)為做不到“雅”的譯文是不完美,也不是一個(gè)專(zhuān)業(yè)譯員所在追求的結(jié)果。只有“信雅達(dá)”兼具的譯文才是完美,給讀者給聽(tīng)眾,甚至給譯者都是一種美的享受。